segunda-feira, 12 de setembro de 2011

Vídeo: 'A Tragédia das Folhas'



A Tragédia das Folhas
The Tragedy of the Leaves

acordei numa secura e as samambaias, mortas,
I awakened to dryness and the ferns were dead,
nos potes as plantas amarelas igual milho;
the potted plants yellow as corn;
minha mulher foi embora
my woman was gone
e as garrafas vazias iguais corpos sangrados
and the empty bottles like bled corpses
ao meu redor sem utilidade;
surrounded me with their uselessness;
o sol ainda era bom, apesar disso,
the sun was still good, though,
e o bilhete da senhoria ia bem e
and my landlady's note cracked in fine and
num tom amarelado sem demandas;
undemanding yellowness;
o que era preciso agora
what was needed now
era um bom comediante, estilo antigo, um bobo
was a good comedian, ancient style, a jester
com piadas sobre a dor absurda; a dor é absurda
with jokes upon absurd pain; pain is absurd
porque existe, nada mais;
because it exists, nothing more;
fiz a barba cuidadosamente com
I shaved carefully with
uma velha lâmina,
an old razor,
o homem que já foi jovem e
the man who had once been young and
que diziam ser genial; mas
said to have genius; but
essa é a tragédia das folhas,
that's the tragedy of the leaves,
das samambaias mortas,
the dead ferns,
das plantas mortas;
the dead plants;
e eu entrei num corredor escuro
and I walked into a dark hall
onde a senhoria de pé esperava,
where the landlady stood
malcriada e terminal,
execrating and final,
me mandando pro inferno,
sending me to hell,
balançando seus braços gordos e suados
waving her fat, sweaty arms
e gritando
and screaming
gritando para receber o aluguel
screaming for rent
por que o mundo havia falhado com nós
because the world has failed us
dois
both

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...